09 September 2014

WHITEFLOWER

© Farouk Asvat  

WHITEFLOWER  
                               shaded pink
                               brown freckled

One night
Among these dark festering alleys
                                                      so foreign to you

Our love wilted
When morning came
So frightfully fresh
                               so foreign to me

     and somewhat piqued
     you left

     i stayed
     with my radical rhetoric
     somewhat humbled

Phantom of the dark
By daylight we have to dream


© farouk asvat

[] composed: 1976 [Johannesburg, South Africa under apartheid].

[] Acknowledgements:

Whiteflower was previously published in:

     The Time Of Our Lives (black thoughts publications, p48, 1982);
     Wietie 1 (Sable, Johannesburg, p8, 1980);
     Botsotso 12 (Botsotso, Johannesburg, p59, 2002);
     The Time Of Our Lives (piquant publications, p69, 2007);
     The Time Of Our Lives (kindle, 2014);
     The Time Of Our Lives (amazon book, p69, 2014).
___________________________________________________________________________

<> blog archive: 17 april 2012
<> blog archive: 09 september 2014
___________________________________________________________________________
[§] Books by Farouk Asvat:

Sadness In The House Of Love (novel)
The Gathering Of The Storm (novel)
I Dream In Long Sentences (poetry)
The Wind Still Sings Sad Songs (poetry)
A Celebration Of Flames (poetry)
The Time Of Our Lives (poetry)
This Masquerade (short stories)
Bra Frooks … (poetry)*
The Paanies Are Coming (short stories)*
In The House Of Love (novel)*
Weapons Of Words (comparative literature & literary criticism)

¨ all my books are now available on amazon: in paperback & kindle
___________________________________________________________________________
[] please check out my blogs @:


[] please join me on:

___________________________________________________________________________
© farouk asvat.  All rights reserved.

Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this publication may be reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any form or any means whatsoever, mechanical or electronic, including recording, printing, photocopying, or via any computerised means or media, including the internet.  This publication shall also not be stored in a retrieval system.  And the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or binding or cover other than that in which it is published,
without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly & nonprofit purposes,
is liable to a payment of 10, 000 ren men bi or US$ 1,500.

farouk asvat can be contacted at: farouk.asvat@gmail.com

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
the NOVEL Sadness In The House Of Love by Farouk Asvat
is now available on amazon: in paperback @ $15 & kindle @ only $5
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

#love #literature #fiction #novel #poetry #southafrica #apartheid #books #classics
#faroukasvat #weapons #of #words #comparative #literature #literary #criticism
#the #time #of #our #lives #whiteflower




02 September 2014

PART OF AFRICA

PART OF AFRICA  
© Farouk Asvat  

My mother wants me to look like a whiteman

Instead, I'm almost-coloured;
But I will pass for a coolie
Tho' I mix with the darkie boys from Soweto
An' dress like a wiseguy

Anyway, I never mingle with whiteys


© farouk asvat

* original composed: 1976 [Johannesburg, South Africa under apartheid];
# english translation: by farouk asvat: 2006. [South Africa under new apartheid].

[] Acknowledgements:
    
Part Of Africa # / Part Of Afrika * was previously published in:

     The Time Of Our Lives (black thoughts publications, p47, 1982); *
     Wietie # 1 (Sable, Johannesburg, p8, 1980); *
     Botsotso # 12 (Botsotso, Johannesburg, p59, 2002); *
     Afrika’nın Gerçeği: Turkish translation by İlyas Tunç, (2010); `
     Bra Frooks … (piquant publications, p17, 2006); *
     The Time Of Our Lives (piquant publications, p68!!, 2007); #
     https://faroukasvat-lingo.blogspot.com (17.04.2012); *
     https://faroukasvat-poems.blogspot.com (02.09.2014); #
     Bra Frooks … (kindle, 2014); *
     Bra Frooks … (amazon book, p10, 2014); *
     The Time Of Our Lives (kindle, 2014); #
     The Time Of Our Lives (amazon book, p68, 2014). #
___________________________________________________________________________

<> blog archive: 17.04.2012
<> blog archive: 17.04.2012 & 02.09.2014
___________________________________________________________________________
[§] Books by Farouk Asvat:

Sadness In The House Of Love (novel)
The Gathering Of The Storm (novel)
I Dream In Long Sentences (poetry)
The Wind Still Sings Sad Songs (poetry)
A Celebration Of Flames (poetry)
The Time Of Our Lives (poetry)
This Masquerade (short stories)
Bra Frooks … (poetry)*
The Paanies Are Coming (short stories)*
In The House Of Love (novel)*
Weapons Of Words (comparative literature & literary criticism)

¨ all my books are now available on amazon: in paperback & kindle
___________________________________________________________________________
[] please check out my blogs @:


[] please join me on:

___________________________________________________________________________
© farouk asvat.  All rights reserved.

Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this publication may be reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any form or any means whatsoever, mechanical or electronic, including recording, printing, photocopying, or via any computerised means or media, including the internet.  This publication shall also not be stored in a retrieval system.  And the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or binding or cover other than that in which it is published,
without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly & nonprofit purposes,
is liable to a payment of 10, 000 ren men bi or US$ 1,500.

farouk asvat can be contacted at: farouk.asvat@gmail.com
___________________________________________________________________________  
[] WIETIE WHAT-WHAT:  

PART OF AFRIKA  
© Farouk Asvat  


Kanti, ek is amper-boeshie.
Maar ek sal pass vir 'n koelie
Al blom ek met die darkie boys van Soweto
En kit soos 'n clevah.



© farouk asvat

original composed: 1976 [Johannesburg, South Africa under apartheid]

Bra Frooks is ...
                    []  nes 'n skollie
                    []  'n egte skollie
                    []  'n tsotsi
                    []  a real scamp
                    []  streetwise
                    []  the jokerman

Bra Frooks ...
                    []  praat soos 'n skollie
                    []  wietie soos 'n joster
                    []  wietie what-what
                    []  tunes like a durbanite
                    []  speaks like an englishman
___________________________________________________________________________   
AFRIKA’NIN GERÇEĞI  

     Turkish translation by © İlyas Tunç

Beyaz adamlara benzememi istiyor annem

Aslında, renkliyim biraz;
Ama hamal sanacaklar beni
Sowetolu zenci çocuklardan ayrılsam
Bir çete üyesi gibi giyinsem bile

Neyse, hiç konuşmuyorum siyahların düşmanı beyaz bir adamla.

     Turkish translation by kind permission of © İlyas Tunç

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
the NOVEL Sadness In The House Of Love by Farouk Asvat
is now available on amazon: in paperback @ $15 & kindle @ only $5
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

#love #literature #fiction #novel #poetry #southafrica #apartheid #books #classics
#faroukasvat #weapons #of #words #comparative #literature #literary #criticism
#the time of our lives #part of #africa
#bra #frooks #part of #afrika




26 August 2014

KING OF THE GUERILLAS

KING OF THE GUERILLAS  
© Farouk Asvat  

I am the king of the guerillas
I have come to fetch my name
I am not here to loiter
I have come to release Mandela
Not to bury his name
I have come to resurrect Biko

'Cause there's only a quarter hour
To get to the pad
An' this! is the last performance:
If you don't leave me
Tomorrow I riot on you

© farouk asvat

* original slang version composed: 1985 [johannesburg, south africa under #apartheid ];
# english translation: by farouk asvat: 2006.

[] acknowledgements:
King Of The Guerillas was previously published in:
A Celebration Of Flames (donker, p23, 1987); * WINNER OF THE VITA AWARD
Koning Van De Guerillas: Dutch translation by Irene Scheltes (1989);
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΩΝ ΑΝΤΑΡΤΩΝ: Greek translation by Paulos Ioannou (2022);
Bra Frooks … (piquant publications, p27, 2006); *
A Celebration Of Flames (piquant publications, p23, 2007); #
Bra Frooks … (kindle, 2014); *
Bra Frooks … (amazon paperback, p11, 2014); *
A Celebration Of Flames (kindle, 2014); #
A Celebration Of Flames (amazon paperback, p14, 2014).
___________________________________________________________________________    
[§] Books by Farouk Asvat:

Sadness In The House Of Love (novel)
The Gathering Of The Storm (novel)
I Dream In Long Sentences (poetry)
The Wind Still Sings Sad Songs (poetry)
A Celebration Of Flames (poetry)
The Time Of Our Lives (poetry)
This Masquerade (short stories)
Bra Frooks … (poetry)*
The Paanies Are Coming (short stories)*
In The House Of Love (novel)*
Weapons Of Words (literary criticism)

¨ all my books are now available on amazon: in paperback & kindle
___________________________________________________________________________    
§ A CELEBRATION OF FLAMES by FAROUK ASVAT §
                § WINNER OF THE VITA AWARD §

""A Celebration of Flames" is a powerful, impassioned call. The sanity and courage of this collection arises from the poet's unique experiential perceptions of his milieu, making him one of the few who can write about these traumatic times with such lucidity and lyricism. The strength of Farouk Asvat's poetry lies in the way he intertwines the complex elements of social and political conflicts with intense personal relationships. The wide tonal range extends from sensual and delicate insights into the nature of passion to the satiric and humorous use of slang."
Vita Award citation

"Like hesitating snowflakes ... his words are fascinating in their capricious wilfulness ... like unexpected strokes of a whip."
Susanne Baackmann, University Of Albuquerque, USA

"His love poetry soars with an intense sensitivity, it celebrates lyrically the joys of a most exquisite sensuousness."
● Marcia Leveson, University Of The Witwatersrand, The Indicator

""A Celebration of Flames" (is) a powerful, impassioned call.  I admire the sanity and courage of this.  Your position and perception make you one of the few who can write on this subject without obscenity."
● Lionel Abrahams, editor Purple Renoster & Sesame

"The legend of poet extraordinaire Farouk Asvat: ... like vintage wine, proper poetry matures with time, and like vintage art the voice and wisdom of a poet worth the name is timeless."
● Mphutlane wa Bofelo, kagablog

"... you almost catch your breath at some of the stanzas ... you can re-read it several times and be struck by new ideas, metaphors, elegiac surprises, and the heartfelt poignancy ..."
● Aggrey Klaaste, editor Sowetan

"Out of an angry silence, a polished poet is born."
● Anton Harber, editor Weekly Mail
__________________________________________________________________________    
[] SLANG ORIGINAL

KING OF THE GUERILLAS  
© Farouk Asvat  

I am the king of the guerillas
I have come to fetch my name
Ek is nie hier om te lol nie
I have come to release Mandela
Not to bury his name
I have come to resurrect Biko

Wan' daa's net 'n quarter jumpas
Om by die koesta te kom
En dié is die laaste performance:
As djulle my nie alleen los
Môre riot ek op djulle

© farouk asvat

original composed: 1985 [Johannesburg, South Africa under apartheid]

Bra Frooks is ...
[] nes 'n skollie
[] 'n egte skollie
[] 'n tsotsi
[] a real scamp
[] streetwise
[] the jokerman

Bra Frooks ...
[] praat soos 'n skollie
[] wietie soos 'n joster
[] wietie what-what
[] tunes like a durbanite
[] speaks like an englishman
__________________________________________________________________________    
[] KONING VAN DE GUERILLAS 

     Dutch translation by © Irene Scheltes

Ik ben de koning van de guerillas
Ik ben gekomen om mijn naam te halen
Ek is hier nie om te lol nie
Ik ben gekomen om Mandela te bevrijden
Niet om zijn naam te begraven
Ik ben gekomen om Biko te doen herrijzen

Wanʼ daaʼs net ʼn quartas jumpas
Om by die koesta te kom
En dié is die laaste performance
As djulle my nie los
Môre riot ek op djulle

     Dutch translation by kind permission of © Irene Scheltes
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΩΝ ΑΝΤΑΡΤΩΝ

     Greek translation by © Paulos Ioannou

Είμαι ο βασιλιάς των ανταρτών
Ήρθα να κερδίσω tο όνομά μου.
Δεν είμαι εδώ  να χασομερώ
Ήρθα να απελευθερώσω τον Μαντέλα
Όχι για να θάψω το όνομά του
Ήρθα να αναστήσω τον Μπίκο

Γιατί υπάρχει μόνο ένα τέταρτο της ώρας
Για να φτάσουμε στο τσαρδί μου
Κι αυτή είναι η τελευταία παράσταση:
Αν δεν μου το επιτρέψεις
Αύριο επαναστατώ εναντίον σου

     Greek translation by kind permission of © Paulos Ioannou
___________________________________________________________________________    
© farouk asvat.  All rights reserved.
Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this publication may be reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any form or any means whatsoever, mechanical or electronic, including recording, printing, photocopying, or via any computerised means or media, including the internet.  This publication shall also not be stored in a retrieval system.  And the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or binding or cover other than that in which it is published,
without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly & nonprofit purposes,
is liable to a payment of 10,000 yuan (ren men bi) or US$1,500.

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
the NOVEL Sadness In The House Of Love by Farouk Asvat
is now available on amazon: in paperback @ $20 & kindle @ only $5
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

#love #literature #fiction #novel #poetry #southafrica #apartheid #books #classics
#faroukasvat #weapons #of #words #comparative #literature #literary #criticism
#bra #frooks #king #of #the #guerillas 
#a #celebration #of #flames #king #of #the #guerillas 



"Remember that the highest rank that the human species can reach is to be a revolutionary."
● Ernesto Ché Guevara

''Always be a poet, even in prose.''
Charles Baudelaire

19 August 2014

. . . HAUNTED BY HUNGER

POSSIBILITIES FOR A MAN HAUNTED BY HUNGER  
© Farouk Asvat  

There's one of two possibilities
Either you starve or you don't
If you don't it's okay
(You know how to survive)
But if you starve
There's one of two possibilities
Either you die or you don't
If you don't it's okay
(You know how to survive)
But if you die
There's one of two possibilities
Either you go to hell
Or you go to heaven
If you go to heaven it's okay
(You can have your own group area)
But if you go to hell
There's one of two possibilities
Either you become a boss boy
Or you stoke the whiteman's fire

© farouk asvat

composed: 1985 [johannesburg, south africa under #apartheid ].

[] acknowledgements:
Possibilities For A Man Haunted By Hunger was previously published in:
A Celebration Of Flames (donker, p18, 1987);
Mogelijkheden Voor Een Man Die Door De Honger Geplaagd Wordt: Dutch translation by Irene Scheltes (1988);
Mogelijkheden voor iemand die wordt geplaagd door honger: (O Nag, Kom Gou, Bly Weg!: ZuidAfrikanse poëzie):
     Dutch translation by V F` (kairos, utrecht, netherlands, p16, 1988);
Poetry 2000: an anthology of poems, ed T & F Oliver (hodder & stoughton, johannesburg, p209, 1996);
A Celebration Of Flames (piquant publications, p18, 2007);
A Celebration Of Flames (kindle, 2014);
A Celebration Of Flames (amazon paperback, p20, 2014).
___________________________________________________________________________    
[§] Books by Farouk Asvat:

Sadness In The House Of Love (novel)
The Gathering Of The Storm (novel)
I Dream In Long Sentences (poetry)
The Wind Still Sings Sad Songs (poetry)
A Celebration Of Flames (poetry)
The Time Of Our Lives (poetry)
This Masquerade (short stories)
Bra Frooks … (poetry)*
The Paanies Are Coming (short stories)*
In The House Of Love (novel)*
Weapons Of Words (literary criticism)

¨ all my books are now available on amazon: in paperback & kindle
___________________________________________________________________________    
¨ A CELEBRATION OF FLAMES by FAROUK ASVAT ¨
               § WINNER OF THE VITA AWARD § 

""A Celebration of Flames" is a powerful, impassioned call. The sanity and courage of this collection arises from the poet's unique experiential perceptions of his milieu, making him one of the few who can write about these traumatic times with such lucidity and lyricism. The strength of Farouk Asvat's poetry lies in the way he intertwines the complex elements of social and political conflicts with intense personal relationships. The wide tonal range extends from sensual and delicate insights into the nature of passion to the satiric and humorous use of slang."
Vita Award citation

"Like hesitating snowflakes ... his words are fascinating in their capricious wilfulness ... like unexpected strokes of a whip."
Susanne Baackmann, University Of Albuquerque, USA

"His love poetry soars with an intense sensitivity, it celebrates lyrically the joys of a most exquisite sensuousness."
● Marcia Leveson, University Of The Witwatersrand, The Indicator

""A Celebration of Flames" (is) a powerful, impassioned call.  I admire the sanity and courage of this.  Your position and perception make you one of the few who can write on this subject without obscenity."
● Lionel Abrahams, editor Purple Renoster & Sesame

"The legend of poet extraordinaire Farouk Asvat: ... like vintage wine, proper poetry matures with time, and like vintage art the voice and wisdom of a poet worth the name is timeless."
● Mphutlane wa Bofelo, kagablog

"... you almost catch your breath at some of the stanzas ... you can re-read it several times and be struck by new ideas, metaphors, elegiac surprises, and the heartfelt poignancy ..."
● Aggrey Klaaste, editor Sowetan

"Out of an angry silence, a polished poet is born."
● Anton Harber, editor Weekly Mail
_______________________________________________________________________________
[] MOGELIJKHEDEN VOOR EEN MAN DIE DOOR DE HONGER GEPLAAGD WORDT 

     Dutch translation by © Irene Scheltes

Eén van beide is mogelijk
Je lijdt wel of niet honger
Zo niet dan is het goed
(Je weet te overleven)
Maar als je honger lijdt
Is één van beide mogelijk
Je gaat wel of niet dood
Zo niet dan is het goed
(Je weet te overleven)
Maar als je doodgaat
Is één van beide mogelijk
Ofwel je gaat naar de hel
Of je gaat naar de hemel
Ga je naar de hemel dan is 't goed
(Je kunt je eigen woongebied hebben)
Maar als je naar de hel gaat
Is één van beide mogelijk
Ofwel je wordt bediende
Of je stookt het vuur van de blanke

     Dutch translation by kind permission of © Irene Scheltes
_______________________________________________________________________________
[] MOGELIJKHEDEN VOOR IEMAND DIE WORDT GEPLAAGD DOOR HONGER 

     Dutch translation © by vf?`

Het is van tweeën een
Of je verhongert, of je verhongert niet
Verhonger je niet, dan is het oké
(Je weet hoe je moet overleven)
Verhonger je
Dan is het van tweeën een
Je sterft of je sterft niet
Sterf je niet dan is het oké
(Je weet hoe je moet overleven)
Maar als je sterft
Is het van tweeën een
Je gaat naar de hel
Of je gaat naar de hemel
Ga je naar de hemel dan is het oké
(Je mag je eigen groepsgebied hebben)
Maar ga je naar de hel
Dan is het van tweeë een
Je wordt baasboy
Of je dient als brandstof voor het vuur van de blanke

      Dutch translation by kind permission
___________________________________________________________________________    
[] ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΑΝΘΡΩΠΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗ ΠΕΙΝΑ

     Greek translation by © Paulos Ioannou

Υπάρχει μία από  δύο πιθανότητες
Είτε πεινάς είτε όχι
Αν δεν είναι έτσι εντάξει
(Ξέρεις πώς να επιβιώσεις)
Αλλά αν πεινάς
Υπάρχει μία από δύο πιθανότητες
Ή θα πεθάνεις ή δεν θα πεθάνεις
Αν δεν πεθάνεις, είναι εντάξει
(Ξέρεις πώς να επιβιώσεις)
Αλλά αν πεθάνεις
Υπάρχει μία από  δύο πιθανότητες
Είτε πας στην κόλαση
Ή πας στον παράδεισο
Αν πας στον παράδεισο είναι εντάξει
(Μπορείς να έχεις το δικό σου ομαδικό τμήμα)
Αλλά αν πας στην κόλαση
Υπάρχει μία από  δύο πιθανότητες
Είτε θα γίνεις αφεντικό
Ή θα τροφοδοτάς τη φωτιά του λευκού

     Greek translation by kind permission of © Paulos Ioannou
___________________________________________________________________________    
© farouk asvat.  All rights reserved.
Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this publication may be reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any form or any means whatsoever, mechanical or electronic, including recording, printing, photocopying, or via any computerised means or media, including the internet.  This publication shall also not be stored in a retrieval system.  And the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or binding or cover other than that in which it is published,
without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly & nonprofit purposes,
is liable to a payment of 10,000 yuan (ren men bi) or US$1,500.

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
the NOVEL Sadness In The House Of Love by Farouk Asvat
is now available on amazon: in paperback @ $20 & kindle @ only $5
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

#love #literature #fiction #novel #poetry #southafrica #apartheid #books #classics
#faroukasvat #weapons #of #words #comparative #literature #literary #criticism
#a #celebration #of #flames #possibilities #for #a #man #haunted #by #hunger 
#bra #frooks #possibilities #for #a #man #haunted #by #hunger 


● BE A REVOLUTIONARY!

"Remember that the highest rank that the human species can reach is to be a revolutionary."
● Ernesto (Ché) Guevara

"Always be a poet, even in prose."
● Charles Baudelaire

"Read ten thousand books, and your pen will be guided as if by the gods."
● Ancient Chinese Proverb